西西软件园多重安全检测下载网站、值得信赖的软件下载站!
西西首页 常用软件 软件下载 安卓软件 游戏下载 安卓游戏 MAC应用 驱动下载 安卓电视
系统工具网络工具媒体工具图形图像聊天工具应用软件编程开发手机软件安卓应用电脑安全字体素材

云译通金融财经版

2.1.1.0 免费版
  • 云译通金融财经版2.1.1.0 免费版
  • 软件大小:19.5M
  • 更新时间:2018-12-21 15:30
  • 软件语言:中文
  • 软件厂商:四川译讯信息科技有限公司
  • 软件类别:国产软件 / 免费软件 / 翻译工具
  • 软件等级:3级
  • 应用平台:WinAll
  • 官方网站:http://www.ctc999.com/UI/module/about.ht
好评:50%
坏评:50%

软件介绍

云译通翻译软件全新不一样的翻译应用服务平台,专门用来翻译国内外金融财经方面的新闻资讯工具,更好的帮助金融方面的朋友随时掌握财经方面的实时动态,需要的用户赶快前来下载体验吧!

云译通金融财经版

云译通翻译软件有那些语言

目前支持27种主流语言间的互译。包括英语、繁体中文、葡萄牙语、简体中文、西班牙语、法语、意大利语、韩语、日本语、德语、俄语、阿拉伯语、保加利亚语、捷克语、丹麦语、荷兰语、爱沙尼亚、芬兰、希腊语、匈牙利语、波兰语、罗马尼亚语、瑞典语、斯洛文尼亚语、泰语,老挝语、高棉语、更多语言正在扩充中。

翻译英语句子的技巧分享

(1)逆序法

英语有些长句的表达次序与汉语表达习惯不同,甚至完全相反,这时必须从原文後面开始翻译。在汉语中,定语修饰语和状语修饰语往往位于被修饰语之前;在英语中,许多修饰语常常位于被修饰语之後,因此翻译时往往要把原文的语序颠倒过来。倒置法通常用于英译汉,即对英语长句按照汉语的习惯表达法进行前後调换,按意群或进行全部倒置,原则是使汉语译句符合现代汉语论理叙事的一般逻辑顺序。

(2)顺序法

当英语长句的内容叙述层次与汉语基本一致时,可以按照英语原文表达的层次顺序翻译成汉语,从而使译文与英语原文的顺序基本一致。

(3)包孕法。

这种方法多用于英译汉。所谓包孕是指在把英语长句译成汉语时,把英语後置成分按照汉语的正常语序放在中心词之前,使修饰成分在汉语句中形成前置包孕。但修饰成分不宜过长,否则会形成拖踏或造成汉语句子成分在连接上的纠葛。

(4)分句法

有时英语长句中主语或主句与修饰词的关系并不十分密切,翻译时可以按照汉语多用短句的习惯,把长句的从句或短语转换成句子,分开来叙述。为了使语意连贯,有时需要适当增加词语,也就是采取化整为零的方法将整个英语长句翻译为几个独立的句子,顺序基本不变,前後保持连贯。

(5)综合法

上面我们讲述了英语长句的逆序法、顺序法和分句法,事实上,在翻译一个英语长句时,并不只是单纯地使用一种翻译方法,而是要综合使用到各种方法,这在我们上面所举的例子中也有所体现。再如,一些英语长句单纯采用上述任何一种方法都不方便,这就需要我们的仔细分析,或按照时间的先後,或按照逻辑顺序,顺逆结合,主次分明地对全句进行综合处理,以便把英语原文翻译成通顺忠实的汉语句子。

(6)重组法

指在进行英译汉时,为了使译文流畅且更符合汉语叙事论理的习惯,在捋清英语长句的结构、弄懂英语原意的基础上,彻底摆脱原文语序和句子形式,对句子进行重新组合。

软件标签: 云译通 翻译

软件截图

云译通金融财经版 2.1.1.0 免费版

    其他版本下载

    热门评论

    最新评论

    发表评论 查看所有评论(0)

    昵称:
    表情: 高兴 可 汗 我不要 害羞 好 下下下 送花 屎 亲亲
    字数: 0/500 (您的评论需要经过审核才能显示)

    下载帮助下载帮助西西破解版软件均来自互联网, 如有侵犯您的版权, 请与我们联系。

    TOP
    软件下载